区分法语哑音h和虚音h
徐莹(欧风小语种教学研发中心)
h可分成两种,一种叫嘘音h (h aspiré),还有一种称哑音h (h muet)。前者如le haut (高度),la hanche (腰); 后者如l'habitude (习惯),l'homme (人)。从这几个例子中我们已可看出,这两种h虽均不发音,却有根本的区别:即嘘音h为首的词,不与它前面的词联诵 (liaison) 或省音 (élision),就是说仍视作一个字母,只是不发音而已; 而哑音h开头的词,却必须同前面的词联诵或省音,这个h字母,只是形式存在而已。
在法语中区分嘘音h和哑音h是十分重要的,而这种区分,又几乎无规律可循,所以只能多花些时间去多读、多记。一般字典中,凡嘘音h 均以*示明,哑音h则无此记号。只是翻字典太麻烦,下面给大家总结了几条松散的规律,可以帮助我们记忆:
1) 后接au的h均是嘘音:la hausse (提髙),le hautbois (双簧管),le haut (高度) 等。
2) 后接ou的h均是嘘音:la houe (锄),la houille (煤),la houle (涌浪) 等。
3) 后接a的h大多是嘘音:le hameau (小付庄),le hangar (厂棚),le hasard (偶然)等,例外的如:l’habitant (居民),l'harmonica (口琴),l'hallucination (幻觉),l'haltère (哑铃) 以及其他。
4) 后接y的h均是哑音:l'hydrogène (氢),l'hygiène (卫生),l'hypothèse (假设) 等。
5) 后接e或é的h一般均是哑音:l'hélice (螺旋桨),l'herbe (草),l'heure (小时)等,例外的如:le hennissement (马嘶声),le hérisson (刺猬),le héritage (继承),le heurt (碰撞)以及其他。
6) 后接i的h一般均为哑音:l'hirondelle (燕子),l'histpire (历史),l'hippopotame (河马) 等,例外的如:la hideur (丑恶),la hiérarchie (等级) 以及其他。
7) 后接o的h大多为哑音:l'homicide (杀人犯),l'hommage (尊敬),l'horizon (地平线) 等,例外的如:le hochement (摇动),la honte (耻辱) 及其他。
8) 后接u的h以哑音居多:l'huile (油),l'humanité (人道),l'humilité (谦恭) 等,少部份为嘘音:les huées (嘲骂声),la huitaine (八个),le hurlement(狼嚎) 以及其他。
以上八条中,一、二、四条*为有规律,余者规律性较差。值得注意的是,所举的例子,它们的同根词也是如此,希望大家在学习过程中可以举一反三。