芳草地国际学校有标准的露天篮球场,安全的人工草坪,让爱运动的学生们尽情释放激情。
【北京芳草地国际学校官网】◆24小时咨询热线:400-888-4846 QQ:2080173957◆芳草地国际学校同时,还是国家汉办指定的**一所少儿汉语考试培训和考试学校。芳草地国际学校是*制的。在线预约可享受免费试听课程,更多优惠请电话咨询在线值班老师!!!
芳草地国际学校努力使在我校学习的外籍学生成为掌握汉语语言,了解*文化,基础学科功底扎实,身体健康,全面发展的学生,成为会学善用充满好奇,自信乐群充满活力的友好使者。
国际课程
芳草地国际学校国际部欢迎来自世界各地的小朋友来学校学习,他们中的绝大部分是想在芳草地学习纯正的汉语。学生可以选择一至六年级都在芳草地学习,也可能只在芳草地学习一年或两年后离开芳草地,返回自己的国家或者其他国家接受教育。根据学生的学习需求以及学习特点,结合学校的经验与特点,为学生建立了如下课程,以*他们顺利转入下一步的学习。
二、课程设置
必修课程:
汉语、数学、英语、音乐、体育、美术、科学、健美操、信息技术、书法
选修课程:
空竹、武术、高跷、十字绣、钢琴、硬笔书法、橡皮泥塑、国画、书法、手工制作、腰鼓、京剧、*民间美术艺术、手工编织
三、使用语言
英语课:母语为英语的外籍教师授课
其他学科:汉语
四、特别说明
1.针对一年级汉语零起点学生,学校使用《零起点口语教材》和《芳草汉语》作为教材,便于学生的汉语学习。
2.针对二至六年级汉语零起点学生,学校为他们单独编设汉语*班进行汉语学习。
*英语学习不好怎么提高
从*到*,英语一直是三门主课之一,地位不可撼动,所以,英语不好一定不能放弃。想要学好英语。首先要摆正学习态度,像重视数学一样重视英语,每天跟上课堂进度,按时完成单词积累,就可以在考试中发挥出色。
vipabc*英语总结了一些高分*的英语学习经验,以作参考。
学习兴趣很重要
很多*学不好英语,不是智商不够,而是兴趣不够。一看到单词就头皮发麻,从不会主动去看点英文文章,听点英文磁带,这种学习态度不可能学好英语。
不可否认,家长、老师得为*对英语的抵触情绪负部分责任。比如,*没背会单词,老师、长有时急起来言语过重,可能就刺伤了*的自尊心,“*误以为自己学不好英语”,在心里就否定了自己,久而久之,越学越吃力。其实英语不是我们的母语,接受一门新语言,语言天赋比较好的*就容易上手,而有的*就会比较困难。
此时,家长除了督促*学习,也要多点耐心,适时鼓励,如果*哪一次进步了要及时肯定,得到赞美的*更容易产生学习兴趣,觉得英语不可怕了才能克服学习英语时的心理障碍,更好的发挥潜力。
按时超量积累单词
英语学习*重要的是培养语感。而培养语感需要做大量的阅读,大量阅读的前提是有足够的词汇量。不过一般英语成绩不好的*词汇量都很小,很多*就是厌烦记单词。所以提高英语,首先要解决*基础的词汇量问题,只有积累了足够的词汇量,大量阅读才有可能而且才有效果。vipabc*英语反对超前阅读(所谓超前阅读就是没有足够的词汇量而进行阅读),超前阅读会大大的挫伤*阅读信心和兴趣,而其效率很低。
教材、试卷里的阅读素材都是经过教育专家精心编写的,适合*学习。对于这些阅读素材,一定要按时按量完成单词积累。教材里的单词是*基础的,老师也会督促*背诵,除此之外,试卷里的重点词汇,vipabc*英语也建议学有余力的*加以积累,因为考试不会考察*每学期所有所学的单词,而有些词汇属于高频考点,虽然属于教材之外,但仍值得额外积累。
*英语不太好,原因有很多:有的是对英语不太感兴趣,有的是学习英语不努力,花在英语学习上的时间比较少,有的是学习方法不科学,没有掌握学习英语的方法和技巧,等等。无论是家长还是*,都要首先明白,英语是可以学好的,它是一门语言,外国小孩能会,*学生只要对英语足够重视,坚持积累,边学边思,英语能力必会提高。
学校教师团队是怎么样的?
我们的学生群体是多元化的,来自64个不同国家。我们的教师和工作人员同样国际化,来自32个国家和地区,致力于长期为我们的学生服务,其中有25%的员工已在艾毅工作了5年以上。这是你所有遇到过的教育工作者中*有激情的一群人。
哪些单词很难将中文翻译成英文
*文化博大精深,同一句话不同的语气就能够说出不同的意思,英文在学习过之后我们发现它表达的意思是有限的,有很多中文词汇是无法翻译成英文的,比如很多的流行词汇,那么你知道哪些很难将中文翻译成英文的单词吗?
1、加油
加油这句话在中文中会经常用到,但是如何翻译成英文呢?是直接翻译成英文是"add oil"?明显不对,这是典型的中式英文,因此在英文中只能翻译成较为接近的"Good luck",或者"Go"或者"Come on".比如,对方如果是说要参加工作面试,我们就可以说Good luck; 跑不动了鼓励他可以说Come on; 如果是鼓励别人勇敢去做某件事,可以说Go, man! 但是不管如何,都与中文状态下的加油有些出入。
2、旁系亲属
在英文中,cousin可以表示表哥表姐堂哥堂姐,uncle表示的都是叔叔,aunt表示的都是阿姨,不过中文中的称呼就多的数不清了,大叔、三舅、小姨、大舅妈、小姑妈等等称呼在英文中就很难表达清楚。
3、便当
在北美并没有便当这样的东西,因此就没有合适的单词,不过与大多数亚洲人一样,上学会带午餐盒去学校,lunch box也就就是他们的便当,但与便当广义的意义还有点差异。
4、小吃
中文中小吃通常就是有特色的平价食物,英文中找不到合适的单词,因为它既不是snacks(零食)也不是appetizers(开胃菜),所以很难翻译为英文。
5、撒娇
撒娇似乎是现代社会新衍生的新词汇,在英文中讲成"act cute"似乎不太准确,因此找不到合适的英文单词。
看来,确实有很多无法中文翻译成英文的单词,不过语言和文化存在差异是很正常的,中文有其优点,英文也有其长处,并不能相比较,如果实在说不出来它的翻译,也可以换一种形式来表达,相信别人一定能够听懂你的意思。
|