亨瑞移民留学我们的专业团队能紧依地区特点和行业特色,结合申请人实际情况,量身制定*移民方案。
【北京亨瑞移民留学官网】◆24小时咨询热线:400-888-4846 QQ:2080173957◆亨瑞移民留学与美国**、大学保持着长期密切的合作关系,每年都会输送众多*优秀学生,为更多的*家庭和莘莘学子开辟了通往世界美好生活的完美通道。 在线预约可享受免费试听课程,更多优惠请电话咨询在线值班老师!!!
亨瑞移民留学业内*一家拥有中、美、加、澳、英以及欧洲等国多重*的公司,在*大陆20多省市持有《因私出入境中介机构经营许可证》,亨瑞移民在20年的时间*遍及全球50余个分支机构的服务网络。
美国商业精英项目
申请条件
商业精英特指企业所有者、企业高管及科研学术人员(即自主创业或以商业管理为主),包括杰出企业家、企业高管、科学家、研究员、高级工程师、各类发明家等,并得到国际相关专业机构的认可。
申请者具有如下条件中的三项,即可*亨瑞*申请美国商业精英移民。
1、本人或本人所在的机构、组织或公司所从事的项目获得过省级以上奖项
2、是企业家协会、工商联合会、商会、管理协会、各专业协会会员之一
3、本人或所在的机构、组织或公司由于事业上的成就被国际认可的主流媒体或专业媒体报道
4、本人担任过专业职称或重大项目或重大活动的评选委员会评委
5、在所从事领域中有与众不同的特殊贡献(如发明专利、独特管理理念等)
6、在国际认可的专业刊物上发表过有关技术、商业或管理的文章或出版过个人著作等
7、曾参加过国际展览、交流会议或商业活动
8、在国际知名企业或机构担任重要职位,发挥关键或领导作用
拼读英语单词十一个小技巧
有时候不是你英语不好而让别人听不懂,而是你发音不标准,让别人很难听懂。发音是口语里的重要内容,发音标准,也很难跟别人沟通、交流。拼读英语也是有技巧的,怎么能标准拼读英语单词,现在跟大家分享一些小技巧。
1、一些字母常常组合在一起,但它们不像固定组合字母那样发一个音,而是各发各的音,如pr, pl, fr, cl, sp, st, sk, scr, gr 等等,但是不拆开。
2、字母q总是与u在一起,读做/kw/, 此处u不作元音.
3、字母c在字母e, y, i 前读做/s/ (cent, city, cycle), 其他字母读作/k/(cut, cap, cop)。
4、字母e, i, y之前的字母g可以读做/j/(page, giant, gym),其中字母e, i之前的g也可以不读做/j/(get, girl, give); 其它字母之前的g读做/g/(gate, go, gust)。
5、元音a, e, o, u在音节结尾(开音节)一般读做字母音(长音a, e, o, u),有助于学生正确划分并拼读原音字母+辅音字母+元音字母的不熟悉单词(re port…rather than rep ort)。
6、字母i和y经常读做/i/(big, gym),但也可读作I(silent, my, type)。
7、一个英语单词用字母y而不是i的结尾(my, by)。
8、只有一个元音的单音节词,常常双写词尾的l, s, f. 比如will, off, miss. 有时双音节词也用到这条规则, 如re cess
9、词尾为长音a时, 常用ay在词尾而不是a. (bay, day, decay)
10、元音i和o后面有两个辅音时,常发长音. (find, old)
11、从不在x后, 音素x包含一个/s/音, /ks/。
掌握一些发音小技巧,对拼读英语单词大有裨益。练习口语的时候一定要和发音标准的人一起练习,这样才不会被误导。
“有条件”和“无条件”绿卡之间有什么区别?
根据规定,如果您获准领取EB-5移民签证,您将收到一张有效期为两年的“有条件”绿卡;I-829解除条件申请*后,“有条件”绿卡转为“无条件”绿卡,有效期则为10年。除此之外,两种绿卡享有同等的权利和特权。
*生如何练英语思维
英汉语之间存在着巨大的思维差异,这种差异使许多*生感到无比烦恼。甚至可以说同一句汉语,在两种不同的思维方式下翻译出来的是两句不同的英语。而在英语学习中,汉语思维的句子翻译往往令人嘀笑皆非。因此,了解英汉思维的差异,*生学习英语思维就变得尤其重要。可以说要学习地道的英语,同学们必须要先培养自己的英语思维能力。
首先要了解英汉语言的思维差异同学们需要大量的在英语阅读中不断感受和体会。由于我们会受汉语思维的影响,大多数同学在使用英语时往往会先在脑海中出现汉语,然后根据汉语再转换为英语。这种方式出现的就是俗称的中式英语。为了改善这种状况,同学们就需要加大英语阅读量,*多读简易读物。只有更多的接触英语思维模式,才能逐渐形成使用英语思维的习惯。
其次同学们在学习汉语时,都会听过那么一句话”熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟“,英语的学习也是这样,如果你有足够的积累,那么基本可以进行口语的交流。当然在实际运用中,许多句子并不能使用汉译英的方式直译出来,特别是一些特定的句型。那么这些句型就是英语思维的*参照物了,有了参照相信各位同学对于英语思维会有更进一步的了解。
*后同学们可以选择一些参照性读物,就是英汉对照读物。我们可以先只看读物上的英文,并自己进行翻译,然后再与文章内容进行对比,寻找是否有所不同,你就会了解英语思维是怎么一回事了。
|